1. Anwendungsbereich. Diese Allgemeinen Geschäfts- und Lieferbedingungen (AGB) sind für alle Lieferungen und Leistungen der Janico Management AG (nachfolgend „Janico“ genannt) verbindlich. Sie gelten insbesondere auch bei abweichenden Bedingungen des Kunden, ausser Janico habe jenen Bedingungen schriftlich zugestimmt. Vereinbart Janico mit einem Kunden schriftlich individuelle Regelungen, die von diesen AGB abweichen, so gehen diese individuellen Regelungen den AGB vor. Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen nichtig oder unwirksam sein oder werden, so wird der übrige Teil dieser Bedingungen davon nicht berührt. Im Falle der Nichtigkeit oder Unwirksamkeit einer Klausel, ist diese durch eine solche zu ersetzen, die dem wirtschaftlichen Zweck der unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt und wirksam ist. In gleicher Weise ist zu verfahren, wenn eine Lücke offenbar wird.
Für Kleinfakturen und angebrochene Einheiten stellt Janico Zuschläge in Rechnung.Mit Ausnahme der in Unterlagen von Janico (z.B. Offerte, Auftragsbestätigung) ausdrücklich genannten Rabatte dürfen keine weiteren Rabatte, Skonti oder Spesen abgezogen werden. Rückbehalte für allfällige Garantieansprüche sind nicht zulässig.
2. Ort der Lieferung, Erfüllungsort. Erfüllungsort ist CH-Frauenfeld. Die Lieferung erfolgt ab Werk (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Schweiz). Mit der Lieferung ab Werk gehen Nutzen und Gefahr auf den Kunden über.
3. Transport, emballage. Janico verpackt die Lieferung und organisiert deren Transport. Janico übernimmt dafür aber keinerlei Haftung. Sämtliche Kosten für Verpackung, Transport, Zollformalitäten und Zölle sind vom Kunden zu tragen. Diese Kosten werden von Janico zusätzlich in Rechnung gestellt. LSVA-Zuschlag sowie Tauschgebindegebühren hat in jedem Fall der Kunde zu tragen. Für die Versicherung der Lieferung ab dem Zeitpunkt der Lieferung ab Werk ist alleine der Kunde verantwortlich.
4. Zeitpunkt der Lieferung. Die Angabe der voraussichtlichen Lieferfrist erfolgt unverbindlich. Für die Einhaltung der Lieferfrist trägt Janico bestmöglich Sorge. Eine allfällige Verspätung der Lieferung gibt dem Kunden weder das Recht zum Rücktritt vom Vertrag noch Anspruch auf Ersatz direkter oder indirekter Schäden, mittelbarer Schäden, Folgeschäden, Reflexschäden oder entgangenem Gewinn.
5. Preise. Die offerierten Preise gelten nur für die jeweiligen Qualitäten, Mengen und Anzahl Lieferungen. Die Preise von Janico sind freibleibend. Bei einer wesentlichen Änderung der Verhältnisse vor der Lieferung kann Janico die Preise anpassen. Die Preise verstehen sich in CHF und soweit nichts anderes schriftlich vereinbart ist, ab Werk, exkl. MwSt. und exkl. allfälliger Steuern, Zölle, Verpackung, Transport, Versicherung, Bewilligungen, LSVA, TGGB, Messingzuschlag, Kupferzuschlag, etc.
Für Kleinfakturen und angebrochene Einheiten stellt Janico Zuschläge in Rechnung.
Mit Ausnahme der in Unterlagen von Janico (z.B. Offerte, Auftragsbestätigung) ausdrücklich genannten Rabatte dürfen keine weiteren Rabatte, Skonti oder Spesen abgezogen werden. Rückbehalte für allfällige Garantieansprüche sind nicht zulässig.
6. Zahlungsbedingungen / Eigentumsvorbehalt.
7. Gewährleistung / Haftung. Der Kunde hat die Lieferung umgehend nach Erhalt zu prüfen. Beanstandungen haben spätestens innert 8 Tagen nach Erhalt der Lieferung zu erfolgen. Die Gewährleistungsfrist beginnt ab Lieferung. Sollten während der Gewährleistungsfrist an der Lieferung Mängel auftreten, so hat der Kunde Anspruch auf Reparatur oder Ersatz der mangelhaften Teile der Lieferung. Es steht im alleinigen Ermessen von Janico, ob mangelhafte Teile repariert oder ersetzt werden. Bei mangelhafter Lieferung oder Leistung sind F6weitergehende Ansprüche des Kunden ausgeschlossen, d.h. der Kunde ist insbesondere nicht berechtigt, den Vertrag zu wandeln, einen Minderwert zu verlangen oder Schadenersatz geltend zu machen.
Das mangelhafte Produkt ist Janico immer komplett zuzustellen, nicht nur einzelne Teile davon. Die Kosten für die Lieferung gehen zu Lasten des Kunden.
8. Retoursendungen. Retoursendungen von Standardartikeln sind nur mit vorgängiger Zustimmung von Janico möglich. Die Artikel müssen in einwandfreiem Zustand und originalverpackt sein und müssen bei Janico bezogen worden sein. Für die Umtriebe werden 20% des Warenwerts, mindestens jedoch CHF 100.00, berechnet und direkt von der Gutschrift abgezogen. Sonderanfertigungen und Artikel, die nicht mehr im Angebot sind, werden nicht zurückgenommen.
10. Anwendbares Recht, Gerichtsstand. Das Vertragsverhältnis zwischen Janico und dem Kunden untersteht schweizerischem Recht. Ausschliesslicher Gerichtsstand ist CH-8500 Frauenfeld.
Version 03/2022
1. Domaine d’application. Les présentes Conditions générales de vente et de livraison (AGB) sont contractuelles pour toutes les livraisons et prestations de la société Janico Management AG (appelée „Janico“ dans ce qui suit). Elles sont en particulier également en vigueur si les Conditions générales du client divergentes sauf si Janico a approuvé par écrit ces conditions. Si Janico convient par écrit avec un client des conditions individuelles qui divergent de ces Conditions générales, ces régulations individuelles, elles primeront sur les Conditions générales de vente. Si une disposition de ces conditions devait être non valide ou inapplicable ou le devenir, les autres clauses de ces conditions ne seront pas affectées. Dans le cas de la nullité ou de l’inefficacité d’une clause, elle doit être remplacée par une disposition valable se rapprochant le plus possible de la finalité économique de la disposition caduque. Il y a lieu de procéder de la même façon en cas de lacune manifeste.
2. Lieu de livraison, lieu d’exécution. Le lieu d’exécution est CH-Frauenfeld. La livraison a lieu départ usine (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Schweiz). La jouissance et les risques sont transférés à l’acheteur à partir de la livraison départ usine..
3. Transport, Verpackung. Janico emballe la livraison et organise son transport. Toutefois Janico n’en assume toutefois aucune responsabilité. Tous les frais d’emballage, de transport, des formalités douanières et des droits de douane doivent être supportés par le client. Ces frais seront facturés en sus par Janico. La plus-value LSVA ainsi que les redevances des emballages à usage multiple doivent dans tous les cas être supportées intégralement par le client. Le client est seul responsable de l’assurance de la livraison à partir du moment du départ usine de la livraison.
4. Moment de livraison. Les délais de livraison ne sont communiqués qu’à titre indicatif. Janico veille de façon optimale à l’observation du délai de livraison. Un retard éventuel de la livraison ne donne pas le droit à l’acheteur de se départir du contrat, ni ne lui donne droit à la réparation des dommages directs ou indirects, médiats, consécutifs, dommages-réflexes ou encore la perte de gains qui en résulte.
5. Prix Les prix indiqués ne valent que pour les qualités respectives, quantités et le nombre de livraisons. Les tarifs de Janico sont susceptibles d’évoluer. En cas de changement essentiel des circonstances avant la livraison, Janico est en droit d’adapter les prix. Les prix sont exprimés en CHF et si rien d’autre n’est convenu par écrit, au départ usine, hors TVA et hors impôts, droits de douane possibles, emballage, transport, assurance, autorisations, LSVA, TGGB, majoration de laiton, plus-value cuivre, etc.
Janico facture une plus-value pour les factures minimes et les unités entamée.
À l’exception des remises spécifiées expressément dans les documents de Janico (p. ex. offre, confirmation de commande), aucune autre remise, escompte ou frais ne peuvent être déduits. Les retenues pour les éventuelles prétentions au titre de la garantie ne sont pas autorisées.
6. Conditions de paiement / réserve de propriété. Les paiements sont à réaliser par le client conformément aux conditions de paiement convenues au domicile de Janico sans déduction d’escompte, de frais, d’impôts, de taxes, de droits, de droits de douane ou similaires. Sauf convention contraire, les factures sont à payer nets dans les 10 jours. Sont exclues de cette clause les affaires contre remboursement.
Dans le cas où le client ne respectait pas les délais de paiement, un intérêt moratoire de 5% sera dû à partir de la 2ème relance. Si une sommation de poursuite doit être faite, des frais de sommation complémentaires de CHF 20.00 seront dus. Janico peut céder ses créances à des services d’encaissement externes. Reste réservé le droit de demander l’indemnisation d’autres préjudices.
Janico reste propriétaire de l’ensemble de la livraison jusqu’au paiement intégral.
7. Garantie / responsabilité. Le client a l’obligation de vérifier la livraison immédiatement lors de la réception. Les réclamations doivent être émises au plus tard dans les huit jours qui suivent la réception de la livraison La période de garantie démarre avec la livraison.
Si pendant la durée de garantie des défectuosités devaient apparaître, le client a droit à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses de la livraison. Seul Janico a le pouvoir de décider si les pièces défectueuses doivent être réparées ou remplacées. Lors de livraison ou de prestations insuffisantes, toute autre prétention du client est exclue, c.-à-d. que le client n’est en particulier pas autorisé de modifier le contrat, d’exiger une moins-value ou de faire valoir des dommages-intérêts.
Les pièces défectueuses doivent toujours être mises à disposition de Janico de manière complète, non seulement des pièces individuelles. Les coûts de cette livraison sont portés par le client.
La garantie est exclue :
10. Droit applicable, juridiction compétente. Le rapport contractuel entre Janico et le client est régie par le droit suisse. Le lieu de juridiction exclusif CH-8500 Frauenfeld.
Version 03/2022
1. Domaine d’application. Les présentes Conditions générales de vente et de livraison (AGB) sont contractuelles pour toutes les livraisons et prestations de la société Janico Management AG (appelée „Janico“ dans ce qui suit). Elles sont en particulier également en vigueur si les Conditions générales du client divergentes sauf si Janico a approuvé par écrit ces conditions. Si Janico convient par écrit avec un client des conditions individuelles qui divergent de ces Conditions générales, ces régulations individuelles, elles primeront sur les Conditions générales de vente. Si une disposition de ces conditions devait être non valide ou inapplicable ou le devenir, les autres clauses de ces conditions ne seront pas affectées. Dans le cas de la nullité ou de l’inefficacité d’une clause, elle doit être remplacée par une disposition valable se rapprochant le plus possible de la finalité économique de la disposition caduque. Il y a lieu de procéder de la même façon en cas de lacune manifeste.
2. Lieu de livraison, lieu d’exécution. Le lieu d’exécution est CH-Frauenfeld. La livraison a lieu départ usine (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Schweiz). La jouissance et les risques sont transférés à l’acheteur à partir de la livraison départ usine..
3. Transport, Verpackung. Janico emballe la livraison et organise son transport. Toutefois Janico n’en assume toutefois aucune responsabilité. Tous les frais d’emballage, de transport, des formalités douanières et des droits de douane doivent être supportés par le client. Ces frais seront facturés en sus par Janico. La plus-value LSVA ainsi que les redevances des emballages à usage multiple doivent dans tous les cas être supportées intégralement par le client. Le client est seul responsable de l’assurance de la livraison à partir du moment du départ usine de la livraison.
4. Moment de livraison. Les délais de livraison ne sont communiqués qu’à titre indicatif. Janico veille de façon optimale à l’observation du délai de livraison. Un retard éventuel de la livraison ne donne pas le droit à l’acheteur de se départir du contrat, ni ne lui donne droit à la réparation des dommages directs ou indirects, médiats, consécutifs, dommages-réflexes ou encore la perte de gains qui en résulte.
5. Prix Les prix indiqués ne valent que pour les qualités respectives, quantités et le nombre de livraisons. Les tarifs de Janico sont susceptibles d’évoluer. En cas de changement essentiel des circonstances avant la livraison, Janico est en droit d’adapter les prix. Les prix sont exprimés en CHF et si rien d’autre n’est convenu par écrit, au départ usine, hors TVA et hors impôts, droits de douane possibles, emballage, transport, assurance, autorisations, LSVA, TGGB, majoration de laiton, plus-value cuivre, etc.
Janico facture une plus-value pour les factures minimes et les unités entamée.
À l’exception des remises spécifiées expressément dans les documents de Janico (p. ex. offre, confirmation de commande), aucune autre remise, escompte ou frais ne peuvent être déduits. Les retenues pour les éventuelles prétentions au titre de la garantie ne sont pas autorisées.
6. Conditions de paiement / réserve de propriété. Les paiements sont à réaliser par le client conformément aux conditions de paiement convenues au domicile de Janico sans déduction d’escompte, de frais, d’impôts, de taxes, de droits, de droits de douane ou similaires. Sauf convention contraire, les factures sont à payer nets dans les 10 jours. Sont exclues de cette clause les affaires contre remboursement.
Dans le cas où le client ne respectait pas les délais de paiement, un intérêt moratoire de 5% sera dû à partir de la 2ème relance. Si une sommation de poursuite doit être faite, des frais de sommation complémentaires de CHF 20.00 seront dus. Janico peut céder ses créances à des services d’encaissement externes. Reste réservé le droit de demander l’indemnisation d’autres préjudices.
Janico reste propriétaire de l’ensemble de la livraison jusqu’au paiement intégral.
7. Garantie / responsabilité. Le client a l’obligation de vérifier la livraison immédiatement lors de la réception. Les réclamations doivent être émises au plus tard dans les huit jours qui suivent la réception de la livraison La période de garantie démarre avec la livraison.
Si pendant la durée de garantie des défectuosités devaient apparaître, le client a droit à la réparation ou au remplacement des pièces défectueuses de la livraison. Seul Janico a le pouvoir de décider si les pièces défectueuses doivent être réparées ou remplacées. Lors de livraison ou de prestations insuffisantes, toute autre prétention du client est exclue, c.-à-d. que le client n’est en particulier pas autorisé de modifier le contrat, d’exiger une moins-value ou de faire valoir des dommages-intérêts.
Les pièces défectueuses doivent toujours être mises à disposition de Janico de manière complète, non seulement des pièces individuelles. Les coûts de cette livraison sont portés par le client.
La garantie est exclue :
10. Droit applicable, juridiction compétente. Le rapport contractuel entre Janico et le client est régie par le droit suisse. Le lieu de juridiction exclusif CH-8500 Frauenfeld.
Version 03/2022
1. Campo die applicazione. Le presenti condizioni generali di contratto e fornitura sono vincolanti per tutte le forniture e le prestazioni di Janico Management AG (di seguito indicata con „Janico“). In particolare hanno validità anche per le diverse condizioni dei clienti, a meno che Janico non abbia approvato tali condizioni in forma scritta. Nel caso in cui Janico pattuisca con il cliente in forma scritta regolamentazioni personalizzate, in deroga al presente documento, queste ultime sono prioritarie rispetto al presente documento. Nel caso in cui una disposizione di tali provvedimenti risulti o diventi nulla o inefficace, la restante parte delle presenti condizioni non è interessata dalla suddetta situazione. In caso di nullità o inefficacia di una clausola, è possibile sostituirla con un’altra che si avvicini quanto più possibile alle finalità economiche della disposizione inefficace e sia efficace rispetto a queste ultime. È necessario procedere allo stesso modo nel caso in cui una lacuna risulti evidente.
2. Luogo della censegna, luogo d‘adempimento. Il luogo d’adempimento è Frauenfeld in Svizzera. La consegna avviene franco fabbrica (Zürcherstrasse 350, Frauenfeld, Svizzera). Con la consegna franco fabbrica si trasferiscono i rischi e i vantaggi al cliente.
3. Trasporto, imballagio. Janico imballa la consegna e ne organizza il trasporto, attività di cui Janico non si assume però nessuna responsabilità. Tutti i costi d’imballaggio, trasporto, formalità doganali e dazi sono a carico del cliente. Anche questi costi vengono addebitati al cliente da parte di Janico. In ogni caso il cliente è tenuto a sostenere il supplemento per la tassa di circolazione per i mezzi pesanti e le tariffe per le confezioni sostituibili. Il cliente è esclusivamente responsabile dell’assicurazione della consegna a decorrere dalla data della consegna franco fabbrica.
4. Data della consegna. La specifica del termine di consegna previsto non avviene in maniera vincolante. Janico si adopera nel migliore dei modi per il rispetto del termine di consegna. Un eventuale ritardo della consegna non concede al cliente il diritto di recesso dal contratto ne‘ il diritto al risarcimento di danni diretti o indiretti, danni intermedi, danni secondari, danni concomitanti o perdite di guadagno.
5. Prezzi. I prezzi presentati hanno validità solo per le qualità, le quantità e il numero delle consegne. I prezzi di Janico non sono vincolanti. In presenza di una variazione sostanziale delle condizioni prima della consegna, Janico ha facoltà di adattare i prezzi. I prezzi s’intendono in CHF e salvo diversi accordi in forma scritta, franco fabbrica, escl. IVA e escl. eventuali imposte, dazi, imballaggi, trasporti, assicurazioni, concessioni, LSVA, TGGB, supplemento sull’ottone, rame, ecc. Per le fatture di piccola entità e le unità avviate, Janico addebita eventuali supplementi.Ad eccezione degli sconti indicati in maniera espressa da Janico all’interno della documentazione (come ad esempio offerte, conferme d’ordine) non è consentito detrarre altri eventuali ribassi, sconti o spese. Non sono consentite ritenute ad eventuale titolo di garanzia.
6. Condizioni di pagamento / réserriservato dominio. Il cliente è tenuto ad effettuare i versamenti in base alle condizioni di pagamento concordate presso la sede di Janico senza deduzioni di sconti, spese, imposte, tasse, tariffe, dazi e simili. Salvo altri eventuali accordi, è obbligatorio saldare le fatture entro 10 giorni per il loro valore integrale. Sono escluse le transazioni con pagamento anticipato.Se il cliente non rispetta i termini di pagamento, si applica un interesse di mora pari al 5% a partire dal 2° sollecito. Se è obbligatorio avviare un processo di sollecito, si applica anche una tassa d’ingiunzione di pagamento pari a 20,00 CHF. Janico ha facoltà di cedere i crediti alle società di recupero crediti. L’azienda si riserva il diritto di risarcimento di altri eventuali danni.Janico rimane proprietaria di tutta la consegna fino al saldo completo.
7. Garanzia / Resonsabilità. Il cliente è tenuto a controllare immediatamente la consegna alla ricezione. È necessario presentare eventuali reclami entro 8 giorni dalla ricezione della consegna. Il termine della garanzia ha decorrenza dalla consegna.Nel caso in cui si manifestino eventuali vizi durante il periodo di garanzia, il cliente ha diritto alla riparazione o alla sostituzione dei componenti difettosi della fornitura. È di esclusiva competenza di Janico il fatto che i componenti difettosi vengano riparati o sostituiti. In caso di forniture o prestazioni difettose risultano si escludono ulteriori diritti del cliente. Questo significa che il cliente non risulta autorizzato ad alterare il contratto, esigere riduzioni del valore o rivendicare risarcimenti danni.È necessario recapitare sempre a Janico il prodotto difettoso in modo completo, ma non singole parti di quest’ultimo. I costi della fornitura sono a carico del cliente.
La garanzia risulta esclusa:
8. Spedizioni die resi. Le spedizioni dei resi degli articoli standard sono possibili solo su previa approvazione di Janico. Gli articoli devono trovarsi in perfette condizioni, essere riposti negli imballaggi originali ed essere stati acquistati presso Janico. Per queste attività si calcola il 20% del valore della merce, ma almeno un valore di 100,00 CHF, che viene detratto direttamente dalla nota di accredito. Non si ritirano realizzazioni speciali e articoli che non sono più presenti nell’offerta.
9. Copyright, diritto sui brevetti, diritto di design e diritto di marchio. I marchi, i disegni e i progetti di Janico tutelati dai diritti su beni immateriali rimangono di proprietà di Janico. Non sono consentite le operazioni di riproduzione, impiego o distribuzione a terze parti senza l’approvazione scritta. I clienti sono tenuti a rispettare le disposizioni in materia di diritti di marchio, diritti di brevetto, diritti di design e copyright. In particolare è vietato utilizzare i marchi e il materiale illustrativo di Janico o dei rispettivi fornitori senza approvazione scritta.
10. Diritto applicabile, foro competente. Il rapporto contrattuale tra Janico e il cliente è sottoposto al diritto svizzero.Il foro esclusivo competente è Frauenfeld CH-8500.
Versione 03/2022
Montag bis Freitag
7.00 - 12.00 / 13.00 - 17.15 Uhr